|
|
Ginne
moord in Oss, gin braend in Dreumel |
Dit
bericht zou in de jaren '30 nu en dan in de krant gestaan hebben,
bij wijze van hoge uitzondering dan,want er ging zelden een week
voorbij of er werd in Oss wel een moord gepleegd of in Dreumel een
brand gesticht. Althans, dat wil de volksoverlevering. Moorden in
Oss en branden in Dreumel kwamen zo frequent voor, dat er aan een
moord- en brandvrije week in die plaatsen grote nieuwswaarde werd
gehecht: het moest in de krant.
u
lees
meer
........ |
|
|
Ksie d’r liever inne
mi te knieje kupot daèn mi t’n zolder uit te boks! |
Ik heb meer op met
mensen die hard werken dan mensen die de hele dag niks doen. |
|
|
Ne boer
blijf kneupe zulang tie touw hè! |
Een boer blijft
knopen zolang als hij touw heeft. Een boer blijft altijd zuinig. |
|
|
Unnen
oliefaènt achter 't behang aen nog ginnen bult op te muur |
Een olifant achter
het behang en nog geen bult op de muur. |
|
|
Aaes ‘t ouw wijve mi klompe règen daèn règen 't paes |
Als
het oude vrouwen met klompen aan regent dan regent het pas hard. |
|
|
Achterum is kermis |
Achterom is kermis: loop
maar achterom, de deur staat open. |
|
|
Ge hè miense aen potlooj |
Je
hebt mensen en potloden. Er zullen altijd domme mensen zijn. |
|
|
Vurrèkke kaèn nie, waènt daes lang
worre zonder te grüje |
Verrekken kan niet want dat is lang worden zonder te groeien |
|
|
Tkaèn me mooj niks schèle. Dae klop,
waènt mooj schèle zijn d’r nie. |
Het kan me mooi
niets schelen. Dat klopt, want mooie schelen zijn er niet. |
|
|
Wae lôpte toch te brüdsele |
Wat ben je toch onrustig (waarschijnlijk
afkomstig van broedse kippen) |
|
|
Hij hè ’n gezicht aes unne schotteslaet |
Hij heeft een gezicht als een vaatdoek.
Hij ziet er beroerd uit. |
|
|
Kik mar uit, dae Hanske de pikstok oe
nie grep |
Kijk
maar uit dat Hanske de pikstok je niet pakt - werd gezegd tegen
kinderen om ze af te schrikken voor te dicht in de buurt van het
water te komen. Onder water zat een kwaadaardig mannetje met een
stok met een kromme haak. Als die je van onder het water zag,
probeerde hij je met zijn pikstok onder water te trekken, en dan
verdronk je. |
|
|
Waen gebrüdsel |
Wat een gedoe. |
|
|
Bekik ’t mar daèn kunde nog sien |
Bekijk het maar dan
kun je nog zien. |
|
|
Grote
hond bijte mekaor nie |
Grote honden bijten
elkaar niet. Hoge heren ontzien elkaar. |
|
|
Whe hedde gij un hoast, 't lek wel of ge mot goan hooien |
wat heb jij een
haast, het lijkt wel of je moet gaan hooien. Werd gezegd als iemand
haast had en niet wilde blijven voor b.v koffie of een praatje. |
|
|
Veul heil en zegen |
nieuwjaarswens |
|
|
Wae lee hier ammôl rond te rije |
wat ligt hier
allemaal rond te reien; het gaat over dingen of spullen (gerei) die
niet opgeruimd zijn. |
|
|
D’n dieje hè te zwarte sjaet
uitgevonde toen d’n witte al beston |
Sjaet = garen en
komt van het Franse woord "sajet" dat "gesponnen wol" betekent.Hij
heeft het zwarte garen uitgevonden, nadat het witte garen er al was.
Deze uitdrukking wordt gebruikt voor iemand die domme dingen zegt of
doet. |
|
|
Gaauw aen goed, daor hen d’r twee op
wae:rk |
gauw en goed , doar
hebben der 2 op werk = gauw en goed , daar moeten 2 man op werken. |
|
|
Woar den brouwer zit, kan den bakker nie zitten
|
Waar de brouwer zit
kan de bakker niet zitten. Als iemand gedronken had en dan daarna
(of tijdens)niet wilde eten. |
|
|
Aes werke un vae:rke waor dàen han we
't gaauw opgegète! |
Als werken een varken was, dan hadden we
het snel opgegeten. |
|
|
Hè, wae ette gij toch kummelig |
Hè, wat eet jij toch precies en
nauwgezet.(Bijv. het vel van de worst halen of de bruine bonen uit
de hete bliksem halen). |
|
|
Hij trik 'n gesich aes un hekke
|
hij trekt een
gezicht als een hekken (een erg betrokken gezicht, teleurgesteld) |
|
|
Zit toch nie overal in te piereke |
zit toch niet overal
in te peuteren. (ook in de neus peuteren) |
Vijnde gij ‘’t òk su mouterig
vaèndaag? D’r kum zeker onwèèr?! |
Vind je het ook zo mouterig (benauwd)
vandaag? er komt zeker onweer?! |
|
|
Dom gebore aen noot wae bijgeleerd |
Dom geboren en
nooit wat bijgeleerd. Gezegd van echt domme mensen. |
|
|
Hij hè de neus op te schoen hange |
hij heeft de neus op
de schoenen hangen: hij heeft de moed verloren , depressief en moe
zijn; het niet meer zien zitten. |
|
|
'ne boer en 'ne zog hebben nooit
genog |
Een boer en een varken hebben nooit
genoeg; |
|
|
Een heer en een beer willen steeds
meer |
Een variant op de spreuk hierboven |
|
|
Aes de zon schijn aen ’t règen daèn
is ’t kermis in de hael |
Als de zon schijnt
en het regent is het kermis in de hel. |
|
|
Wij hange alted aon d’n achterste maem |
Aan de achterste
mem hangen. Altijd als laatste aan de beurt komen en/of te weinig
krijgen in vergelijking met anderen. |
|
|
Aes t’n hemel vil zijn alle musse
dood |
Als de hemel valt zijn alle mussen dood |
|
|
Mond haauwe aè:nders godde op te
blote voete naor bed |
Gezegd als iemand niet luisteren wil |
|
|
Wè hebben hullie veal? |
Wat zijn zij van
plan? |
|
|
Ik zij zunne niks |
Ik voel me niet goed/slecht |
|
|
Kstôj m’n ae:ge ‘t schompes te werke |
Ik werk me kapot |
|
|
Ge mo toew voete nie wijer uitstèke
aes te lakes lang zijn |
als
niks hebt kun je het ook niet opmaken. |
|
|
Unne kaauwe dooj is unne wisse dooj |
het is ongewis of de kou weer terugkomt |
|
|
D’n ijzel is noot zu stout dae tie
drie daag blijf op ’t hout |
ijzel blijft nooit langer dan drie dagen
op de takken zitten |
|
|
Mot vret ijs of mot schet ijs |
mot(regen) vreet ijs of mot schijt ijs:
het kan alle kanten op met het ijs |
|
|
D’r schet ’n krae:j die nouw nog gin
kont hè |
ver vooruit praten |
|
|
Ge lek wael unne toddekremer
|
je ziet eruit als een voddenboer |
|
|
D'n dieje hè te aerte daor òk gaauw
uit |
de duur
van de verbintenis (relationeel, zakelijk of anderszins) is vrij
kort. De uitdrukking wordt gebruikt met enig leedvermaak. |
|
|
De slegste handel is beter dan het
grotste werk |
De slechtste handel is nog altijd beter
dan het grootste werk |
|
|
Ge môt oew ae:ge nie vaèn d’n bak
laote bijte |
Je moet je niet alles laten welgevallen |
|
|
In Tiel vurliesd’n oewe ziel |
In Tiel verlies je je ziel. Het werd
jonge meisjes die in Tiel wilden gaan studeren afgeraden dit te doen
want de stad was niks voor de dorpelingen. |
|
|
Zit toch nie su te miere |
Zit toch niet zo te
mieren, nerveus makend gedrag, bij onrustige drukke kinderen. "Mieren"
werd ook gebruikt bij omslachtig of pietluttig gedrag. |
|
|
In den hof stot gin bumke waer ik aen
kan schudden |
In de tuin staat geen boompje waar geld
aan groeit. |
|
|
Ik zij zunne niks |
Ik voel me niet goed maar ook niet slecht |
|
|
Ik goi op munne kaènt staon |
Ik ga naar bed |
|
|
Hôl die schoen vaèn de taofel waènt khè
al ae:rremoej genoeg |
Haal je schoenen van tafel want ik heb
al armoe genoeg |
|
|
Die hè klae:j aon de knieje |
Die hebben geld en goederen oftewel: die
zijn rijk. |
|
|
Mond haauwe aè:nders godde op te
blote voete naor bed |
Mond houden, anders ga je op blote
voeten naar bed!
(gezegd als iemand niet luisteren wil) |
|
|
Ge hè gelijk waènt ongelijk is unnen
bult of ‘n gaèt |
Je hebt gelijk want ongelijk is een bult
of een gat |
|
|
God gelije oe met de been omhoog, dan
zakt oe boks nie af |
Het ga je goed |
|
|
Eén bal makt nog gin Carnaval |
Een bal maakt nog geen carnaval. Deze
slogan werd door Sociëteit Ons Genoegen (een vriendengroep uit
Dreumel) in 2012 gebruikt in hun voordracht tijdens de pronkzitting.
Een en ander ter gelegenheid van het feit dat Jack van Leur
(bijnaam: Ballie) in dat jaar als prins Jack d'n Vierde over het
Schutlakenrijk regeerde. |
|
|
Haauw oewe mond waènt wae ge zeg
witt’n al |
Houd
je mond want alles wat je zegt weet je al. |
|
|
Hedde gin zin om keuleske te drulle?
Of hedde alles al verspuld? |
Wim van Leur, de gemeentebode, zei
altijd tegen zijn kinderen als het knikkertijd was en zij zich
verveelden; Heb je geen zin om te knikkeren? Of heb je alles al
verspeeld? |
|
|
Ut mooiste is niks in't oog |
Het is
het fijnste als je niks mankeert; je gezondheid is het
belangrijkste. |
|
|
God straf muteen, nie straffe aes ’t
giesteren is |
God straft meteen, niet straffen als het
gisteren gebeurd is. |
|
|
Die hè altèd al uit un te grote kont
geschete |
Hij
doet zich groter of voornamer voor dan zijn status toelaat. |
|
|
Wie z’n eige bewoart, bewoart geen
rotte appel |
Goed voor jezelf zorgen |
|
|
Onder een perenboom vallen nu eenmaal
geen appels |
De aard van vader of moeder hebben (vgl. de appel valt niet ver van
de boom) |
|
|
Wa zedde toch unne Mansvelder! |
Mansvelder: eigenwijze, iemand die
alles beter weet. |
|
|
Wa zedde toch unne helloai! |
Wat ben je toch een held op sokken! |
|
|
Lig toch niet te hujagen |
Zit de boel niet op te jagen |
|
|
Wè ligde toch te orzelen?! |
Wat ben je toch aan het doen? Vergelijk:
"moiken" en "striemelen". |
|
|
Kgoj m'n ae:ge mar 's furpoppe |
Ik ga mezelf maar eens verkleden. |
|
|
Bewaor oew eer en oew kleer en zij
vandaag nog thuis |
Doe geen dingen waar je spijt van
krijgt. |
|
|
Todde en schuld zetten zich overal
neer |
Rommel en schulden kom je overal tegen. |
|
|
Ut hoef nie op al is ut lekker |
Het hoeft niet op ook al is het lekker. |
|
|
Wè ge zondags verdient is vur de
kastelein en wè ge ‘s nachts verdient is vur d'n dokter |
Wat je 's zondags verdient is voor de
kastelein en wat je 's nachts verdient is voor de dokter. |
|
|
D'n dieje hek de deur uitgebatterd! |
Die persoon heb ik het huis uitgezet! |
|
|
Al worde twee koppe groter as ik, dan
worde nog nie de baas |
Al wordt je twee koppen groter als ik,
dan nog ben je niet de baas. |
|
|
Daor
hè tie de kaonis òk gaauw op te kop gekrege |
Daar heeft hij
de kanis (kanis = mandje van gevlochten wilgentenen om vers
geplukte kersen, appels of peren in te verzenden)
ook snel op zijn hoofd gekregen. Samengevat: Iemand is afgewezen. |
|
|
Dae hek maor nooj |
Dat heb ik niet graag; daar heb ik een
hekel aan. |